بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ | |
عَبَسَ وَتَوَلَّىٰ (١)چهره در هم کشید و روی گردانید، | 80:1 |
أَنْ جَاءَهُ الْأَعْمَىٰ (٢)از اینکه آن مرد نابینا نزد او آمد! | 80:2 |
وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُ يَزَّكَّىٰ (٣)تو چه می دانی شاید او [در پرتو تعالیم اسلام از آلودگی] پاک و پاکیزه شود | 80:3 |
أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنْفَعَهُ الذِّكْرَىٰ (٤)یا متذکّر [حقایق] گردد و آن تذکر او را سود دهد؛ | 80:4 |
أَمَّا مَنِ اسْتَغْنَىٰ (٥)اما کسی که خود را ثروتمند نشان می دهد | 80:5 |
فَأَنْتَ لَهُ تَصَدَّىٰ (٦)تو به او روی می آوری [و نسبت به وی اهتمام می ورزی] | 80:6 |
وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ (٧)در حالی که اگر او نخواهد خود را [از آلودگی های باطنی و عملی] پاک کند تکلیفی بر عهده تو [نسبت به او] نیست؛ | 80:7 |
وَأَمَّا مَنْ جَاءَكَ يَسْعَىٰ (٨)و اما آنکه شتابان نزد تو آمد | 80:8 |
وَهُوَ يَخْشَىٰ (٩)در حالی که [از پروردگارش] می ترسد، | 80:9 |
فَأَنْتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ (١٠)تو [با روی گردانی] از او به دیگران می پردازی. | 80:10 |
كَلَّا إِنَّهَا تَذْكِرَةٌ (١١)این چنین [برخوردی شایسته] نیست، بی تردید این آیات قرآن مایه پند است. | 80:11 |
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ (١٢)پس هرکه خواست از آن پند گیرد، | 80:12 |
فِي صُحُفٍ مُكَرَّمَةٍ (١٣)در صحیفه هایی است ارزشمند | 80:13 |
مَرْفُوعَةٍ مُطَهَّرَةٍ (١٤)بلند مرتبه و پاکیزه | 80:14 |
بِأَيْدِي سَفَرَةٍ (١٥)در دست سفیرانی | 80:15 |
كِرَامٍ بَرَرَةٍ (١٦)بزرگوار و نیکوکار. | 80:16 |
قُتِلَ الْإِنْسَانُ مَا أَكْفَرَهُ (١٧)مرگ بر انسان، چه کافر و ناسپاس است! | 80:17 |
مِنْ أَيِّ شَيْءٍ خَلَقَهُ (١٨)[خدا] او را از چه چیز آفریده؟ | 80:18 |
مِنْ نُطْفَةٍ خَلَقَهُ فَقَدَّرَهُ (١٩)از نطفه ای [ناچیز و بی مقدار] آفریده است، پس او را [در ذات، صفات و اندام] اندازه لازم عطا کرد. | 80:19 |
ثُمَّ السَّبِيلَ يَسَّرَهُ (٢٠)آن گاه راه [هدایت، سعادت، خیر و طاعت] را برایش آسان ساخت. | 80:20 |
ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ (٢١)سپس او را میراند و در گور نهاد، | 80:21 |
ثُمَّ إِذَا شَاءَ أَنْشَرَهُ (٢٢)و سپس چون بخواهد او را زنده می کند. | 80:22 |
كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَا أَمَرَهُ (٢٣)این چنین نیست [که وظیفه اش را انجام داده باشد] هنوز آنچه را به او دستور داده به جا نیاورده است. | 80:23 |
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ إِلَىٰ طَعَامِهِ (٢٤)پس انسان باید به خوراکش با تأمل بنگرد | 80:24 |
أَنَّا صَبَبْنَا الْمَاءَ صَبًّا (٢٥)که ما [از آسمان] آب فراوانی فرو ریختیم. | 80:25 |
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا (٢٦)سپس زمین را [به صورتی سودمند] از هم شکافتیم. | 80:26 |
فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا (٢٧)پس در آن دانه های فراوانی رویاندیم، | 80:27 |
وَعِنَبًا وَقَضْبًا (٢٨)و انگور و سبزیجات | 80:28 |
وَزَيْتُونًا وَنَخْلًا (٢٩)و زیتون و درخت خرما…. | 80:29 |
وَحَدَائِقَ غُلْبًا (٣٠)و بوستان های پر از درخت تناور و بزرگ | 80:30 |
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا (٣١)و میوه و چراگاه | 80:31 |
مَتَاعًا لَكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (٣٢)تا مایه برخورداری شما و دام هایتان باشد. …. | 80:32 |
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ (٣٣)پس زمانی که آن بانگ هولناک و مهیب در رسد، | 80:33 |
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ (٣٤)روزی که آدمی فرار می کند، از برادرش…. | 80:34 |
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ (٣٥)و از مادر و پدرش…. | 80:35 |
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ (٣٦)و از همسر و فرزندانش | 80:36 |
لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ (٣٧)در آن روز هرکسی از آنان را کاری است که او را به خود مشغول می کند [تا جایی که نمی گذارد به چیز دیگری بپردازد.] | 80:37 |
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ (٣٨)در آن روز چهره هایی درخشان و نورانی است | 80:38 |
ضَاحِكَةٌ مُسْتَبْشِرَةٌ (٣٩)خندان و خوشحال…. | 80:39 |
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ (٤٠)و در آن روز چهره هایی است که بر آنان غبار نشسته | 80:40 |
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ (٤١)[و] سیاهی و تاریکی آنان را فرا گرفته است؛ …. | 80:41 |
أُولَٰئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ (٤٢)آنان همان کافران بد کارند. | 80:42 |